Keine exakte Übersetzung gefunden für المراجعة البيئية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المراجعة البيئية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Audit de la liquidation de la Mission
    مراجعة تصفية البعثة: القضايا البيئية
  • k) Décision du Conseil des ministres N° 268 (du 24 avril 2003), relative à la certification par des spécialistes de l'évaluation de l'impact des pollutions sur l'environnement et l'audit sur l'environnement;
    (ك) قرار مجلس الوزراء رقم 268 (الصادر في 24 نيسان/أبريل 2003) "بشأن إصدار الشهادات من الأخصائيين لتقييم الأثر البيئي والمراجعة البيئية
  • b. Étude de faisabilité sur la mise en place d'un système de protection et de gestion des pipelines, s'accompagnant d'un audit environnemental;
    ب- إعداد دراسة جدوى بشأن وضع نظام لحماية وإدارة الأنابيب مع إجراء مراجعة حسابات بيئية؛
  • Le Système de comptabilité économique et environnementale en matière de ressources en eau a servi de cadre de référence pour cet exercice.
    واستُخدم كإطار مرجعي في عملية المراجعة نظامُ المحاسبة البيئية والاقتصادية للمياه.
  • L'ISC du Pakistan est actuellement représentée dans les Commissions de l'INTOSAI chargées du renforcement des capacités, du contrôle informatique et de la vérification environnementale.
    والمؤسسة العليا في باكستان ممثلة حاليا في لجان بناء القدرات، ومراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات، ومراجعة الحسابات البيئية التابعة للمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.
  • Le plan d'activité du centre pour la période 2005-2006 contient une série de projets envisagés, dont des ateliers sur l'élaboration de lois concernant le contrôle des mouvements transfrontières, la gestion écologiquement rationnelle des flux de déchets prioritaires, la production propre, la minimisation des déchets et les vérifications environnementales.
    وتتضمن خطة عمل المركز للفترة 2005-2006 سلسلة من المشروعات المتوخاة مثل حلقات العمل بشأن وضع التشريعات الخاصة بمراقبة التحركات عبر الحدود، والإدارة السليمة من الناحية البيئية لتيارات النفايات ذات الأولوية والإنتاج النظيف، والحد من النفايات إلى أقصى مدى ممكن والمراجعة البيئية.
  • Publication : « Voice of friendship », magazine bimensuel bilingue (anglais et chinois), est diffusé auprès d'organisations et d'individus dans 130 pays et régions du monde.
    وفي عام 2000 ساعدت الشراكة البرنامج على نشر كتيب عنوانه ”الأرض والعقيدة: كتاب للتأمل من أجل العمل“، وهو كتيب للمعلومات البيئية والمراجع الدينية أنتجته الشراكة.
  • Une autre façon de lutter contre la violence faite aux femmes est de renforcer leur sécurité dans les lieux publics. Ainsi, ONU-Habitat a effectué le diagnostic de la sécurité urbaine en Afrique, en Amérique latine et en Asie.
    فعلى سبيل المثال، أجرى موئل الأمم المتحدة عمليات للمراجعة تهدف إلى جعل البيئة الحضرية أكثر سلامة، وذلك في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا.
  • Parmi les mesures prises à cet égard, on peut mentionner: a) l'élaboration de normes de protection, de contrôle et de prévention de la dengue (MSPAS, mars 2002); b) la proposition de normes techniques sur la qualité de l'air; c) la proposition technique sur les émissions par des sources fixes; d) le programme de surveillance de la qualité de l'eau avec l'appui de l'OPS, de l'UNICEF, du COSUDE; e)l' approbation de la Norme salvadorienne obligatoire sur l'eau en bouteilles (juillet 2002); f) la loi sur l'environnement (mars 1998); g) le système d'évaluation de l'environnement, Permis environnemental, Audit environnemental (Ministère de l'environnement et des ressources naturelles, MARN); h) l'approbation du Règlement spécial sur les eaux résiduelles (MARN, mai 2000); i) le Règlement spécial sur les substances, résidus et déchets dangereux (MARN, mai 2000); j) le Règlement spécial sur les déchets solides (MARN, mai 2000); k) la gestion prophylactique des déchets infectieux de certains hôpitaux dépendant du Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale, de l'Institut salvadorien de sécurité sociale et de quelques hôpitaux privés, à partir de juin 1999; l) les programmes de protection intégrale de la santé prévoient des actions spéciales destinées à promouvoir la santé professionnelle.
    وتتضمن التدابير الأخرى المعتمدة ما يلي: (أ) صياغة معايير العلاج والمكافحة والوقاية من مرض حمى الضنك (وزارة الصحة، آذار/مارس 2002)؛ (ب) اقتراح بشأن المعايير التقنية لنوعية الهواء؛ (ج) اقتراح تقني بشأن الانبعاثات من مصادر محددة؛ (د) برنامج بشأن رصد نوعية المياه (بدعم من منظمة الصحة للبلدان الأمريكية واليونيسيف وكوسيد)؛ (ه‍) اعتماد معيار ملزم للمياه المعبأة في زجاجات (حزيران/يونيه 2002)؛ (و) اعتماد قانون البيئة (آذار/مارس 1998)؛ (ز) اعتماد ترتيبات تقييم البيئة وإصدار التراخيص، والمراجعة البيئية (وزارة البيئة)؛ (ح) اعتماد لوائح خاصة بشأن المياه القذرة (وزارة البيئة، أيار/مايو 2000)؛ (ط) اعتماد لوائح خاصة بشأن المواد الخطرة، والفضلات والنفايات (وزارة البيئة، أيار/مايو 2000)؛ (ي) اعتماد لوائح خاصة بالنفايات الصلبة (وزارة البيئة، أيار/مايو 2000)؛ (ك) إدخال إجراءات للتخلص المأمون من النفايات المعدية في عدد من المستشفيات التي تديرها وزارة الصحة والمعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي وفي بعض المستشفيات الخاصة (حزيران/يونيه 1999)؛ (ل) إدراج تدابير محددة في برامج الرعاية الصحية المتكاملة لتحسين الصحة المهنية.
  • Au cours de son mandat de Contrôleur et Vérificateur général des comptes de l'Inde, M. Kaul a beaucoup fait pour introduire dans l'institution supérieure de contrôle de son pays les méthodes de contrôle modernes, en particulier celles mises au point pour l'audit de performance, le contrôle informatique et le contrôle écologique.
    وقد ركز خلال توليه منصب المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند على مواءمة المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات في الهند مع الممارسات الحديثة لمراجعة الحسابات، ولا سيما في مجالات مراجعة الأداء، ومراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات، ومراجعة الحسابات المتعلقة بالبيئة.